Le livre blanc de la traduction - 9h05 International
(TRADUCTOLOGIE). Traduire des livres. Parcours de formation à la traduction
pragmatique pour l'édition. Présentée et soutenue publiquement le 14 novembre
2015 par. Sophie LÉCHAUGUETTE. Sous la direction de Nicole Ollier. Membres
du jury. Nicole Ollier, Professeur, Université Bordeaux Montaigne, directeur.
Le livre blanc de la traduction - 9h05 International
(TRADUCTOLOGIE). Traduire des livres. Parcours de formation à la traduction
pragmatique pour l'édition. Présentée et soutenue publiquement le 14 novembre
2015 par. Sophie LÉCHAUGUETTE. Sous la direction de Nicole Ollier. Membres
du jury. Nicole Ollier, Professeur, Université Bordeaux Montaigne, directeur.
Le livre blanc de la traduction - 9h05 International
(TRADUCTOLOGIE). Traduire des livres. Parcours de formation à la traduction
pragmatique pour l'édition. Présentée et soutenue publiquement le 14 novembre
2015 par. Sophie LÉCHAUGUETTE. Sous la direction de Nicole Ollier. Membres
du jury. Nicole Ollier, Professeur, Université Bordeaux Montaigne, directeur.
ANDRÉ GIDE ET LA TRADUCTION
André Gide est sans aucun doute mieux connu comme écri- vain que comme traducteur. Pourtant la traduction a occupé, dans sa vie, une place très importante.
ANDRÉ GIDE ET LA TRADUCTION
André Gide est sans aucun doute mieux connu comme écri- vain que comme traducteur. Pourtant la traduction a occupé, dans sa vie, une place très importante.
ANDRÉ GIDE ET LA TRADUCTION
André Gide est sans aucun doute mieux connu comme écri- vain que comme traducteur. Pourtant la traduction a occupé, dans sa vie, une place très importante.
ANDRÉ GIDE ET LA TRADUCTION
André Gide est sans aucun doute mieux connu comme écri- vain que comme traducteur. Pourtant la traduction a occupé, dans sa vie, une place très importante.